AZAD QARADƏRƏLİ QUDSAL GÖRƏV
AZAD QARADƏRƏLİ
QUDSAL GÖRƏV
(Alı
Rəhimoğlunun “Azərbaycan dilinin Zəngilan şivələri” kitabı haqqında bir neçə
söz)
Dostum,
mərhum jurnalist Məhəmməd Baharlının 75 illik yubileyi qeyd olunun gün tədbir
zamanı zəngilanlı məktəb direktoru Alı Rəhimov mənə bir kitab verdi. Orada
imkan olmadığından kitabla tanış ola bilmədim. Yalnız bu günlərdə həmin kitaba
nəzər salası oldum: Alı Rəhimoğlu (Əliyev) “Azərbaycan dilinin Zəngilan şivələri
sözlüyü”, Elm və təhsil nəşriyyatı, 2019.
Deyim
ki, kitabı ötəri gözdən keçirdikdən sonra anladım ki, ciddi işdir və belə ciddi
işlərə ötəri tanışlıq günah olar. Nəhayət, lap bu günlərdə 190 səhifəlik kitabla
məşqul olmağa vaxt ayırdım. Dilçilik institutunun beş əməkdaşının, xüsusilə
professor Kamil Bəşirovun redaktoru və rəyçiləri olduğu bu qiymətli toplu Zəngilan
şivələrini tam da olmasa (bu tam ifadəsi heç zaman doğru deyil, ona görə ki,
belə bir iş qeyri-mümkündür), əsasən əhatə edə bilib. Bilənlər bilir ki, mən
dilçi olmasam da, dildə işləklikdən qalmış sözlər barədə bir sıra yazılar
yazmışam ki, bunar üç cildlik “Renessans həsrəti” (esselər-müsahibələr) kitablarımın
səhifələrində səpələnmiş halda vardır. Yəni, bu qutsal görəvin, dialekt və şivə
sözlərimizlə məşqul olmağın çox vacib iş olduğunu bilirəm. Roman və hekayələrimi
oxuyan oxucular, xüsusilə dilçi alimlər bu kimi sözlərlə mətnlərimdə mütəmadi qarşılaşa
bilərlər.
Bu
işin həm də bir arxeoloji tədqiqat qədər aiymətli olduğunu, xüsusi ilə qeyd etmək
lazımdır.
Kitabda
əbəçi (nanaça), kıtıl (tut ağacının kəsilən hissəsi; əslində bu söz daha geniş
anlamda da işlənir: kıtılım kəsildi kimi), cılxa (paltarsız), nünü (əslində hünü
olmalıdır, ağcaqanad mənasında, daha doğrusu bu həşarat ağcaqanaddan da kiçik
olour), xəşə (kisə), potu (uzunboğaz rezin çəkmə), oğursax (balası ölsə də,
sağılan heyvan) kimi şivə sözləri olduqca qiymətlidir. Bəzi sözlərin mənasında
yanlışlığa yol verilsə də, əslində, bunları da vcib sayıram. Məsələn kərə və
kürə sözlərinin anlamı eyni cür izah olunub. Yaxud kəllayı sözünün izahı düzgün
verilməyib. Kəllayı zal evin kəllə tərəfindən uzunasına tikilən ev anlamındadır.
Şərhdə isə kəllayı zal-kəllayının birlikdə mənasını ehtiva edir.
O
da məlumdur ki, Zəngilan şivələrini ilk dəfə 1966-cı illərdə S.Behbudov
toplamış, bu barədə elmi iş yazaraq alimlik adı almaq üçün müdafiə də etmişdir.
Alı müəllim bunu bilərək həmin dissertasiya ilə tanış olmuş, özünün sözlüyü ilə
müqayisəli iş aparmışdır. Qeyd etdiyimiz kiçik yanlışlıqları bir kənara qoyub,
Alı müəllimə çox sağ olun deyir və alim və mütəxəssislərin, söz sərraflarının
bu kitabla tanış olmasını tövsiyə edərdim.
Bu
kiçik yazı kitab haqqında bir tanıtım yazısıdır. Lakin toplu haqqında ən yaxşı
sözü respublikamızın dilçi-alimləri, gələcəyin dilçi-uzmanları söyləyəcəklər.
22.03.2023
Yorumlar
Yorum Gönder